13.7.11

Al oído.


"Las canciones de Dylan no parecen hechas por él sino por medio de él. Me dejan pensar que las hice yo, que las hicieron todos estos gringos y sus caballos, sus vacas y sus pavos, que las hizo Dios. Supongo que al pensar en eso estoy entendiendo qué significa una tradición oral, una tradición literaria." Carolina Sanin Paz

Creo que poner palabras mías tan cerca de estas es bastante osado y falto de respeto. Así que me atreveré por muy pocas.

Al leer esas palabras me pasa lo mismo que a ella le pasaba con Dylan, pienso que pueden ser tan mías como de ustedes. Pienso que si ahora mismo me complementan y traducen tanto debieron haber sido hechas para explicármelo, para que Carolina pudiera decírmelo al oído. Como Cortazar, Emily Bronte, y Mann (por no decir otros) han hecho tantas veces; y es entonces cuando reconozco lo posible que se hacen en nuestras cabezas las pequeñas utopías que se construyen con una simple conexión de sintagmas. Que bonito es conectar sintagmas.
Que bonito es que alguien con una cabeza un tanto vacía, un tanto ávida de sintagmas, los lea, así sea de soslayo, y los escuche dentro de la claridad de su vacío. Que bonito que un día un alguien como ese, o tal vez como este otro, diga que sintió que un alguien, como este alguien, le hablo al oído.

No hay comentarios: